lunes, 16 de enero de 2012

Yo y el portugués

El burro por delante.

Hablar portugués es difícil, y me siento un poco torpe a veces intentándolo. No importa que sepa lo que quiero decir, incluso que sepa cómo decirlo, me suena raro. Es porque todavía no pronuncio bien la d ni la t como ellos, me cuesta mucho hacer los sonidos nasales, y ni hablar de las vocales abertas y fechadas... posso y poço me suenan igual y por eso no me suena lindo (y lo más grave es que tampoco me suena correcto, jajajaja).

Veo muñequitos, veo Dexter en portugués, me junto con brasileros y trato de absorber todo de ellos. Y como tengo tan poca paciencia, me dan ganas de hablar fluidamente pero yaaaaaaaa.... De no tener que esforzarme con los sonidos, ni con las conjugaciones de los verbos. La gente me entiende igual, y yo les entiendo a ellos, y cuando me agoto lo digo en español y ya. Es lo bueno de que se parezcan.

Me cuestan más algunos acentos que otros, los bahianos hablan muy diferente, y hay un francés-portugués que habla y no le entiendo nada. Pero de resto, ya estoy en capacidad de entender todo, lo cual me hace sentir muy satisfecha. A mi aparato vocal le tendré que tener un poco de paciencia hasta que logre emitir correctamente esos sonidos.

2 comentarios:

Pi dijo...

falar, falar e falar...


o problema é que, os amaveis portugueses, não exigem uma correita pronuncação da sua lingua e ninguém faz correções! nunca! e assim é difícil falar bem.

Bj,

Andrea dijo...

Hablas con la razón.

7 anhos en USA

 Casi me olvido de mencionar que hoy cumplo 7 anhos viviendo en Estados Unidos. Es el tiempo mas largo que he vivido en un solo lugar aparte...